Oyunun Sonu
detail-block{font-family: 'Roboto Slab', serif;}
Ürün Açıklamaları
detail-block{font-family: 'Roboto Slab', serif;}
colsize-6{width:40%;display:inline-table;border:2px dashed #dadada;height:auto;margin:10px 10px;padding:10px;}
colsize-12{width:85%;display:inline-table;margin:10px 10px;padding:10px;text-align:Justify;}
colsize-6
header{border:1px solid #dadada;padding:10px;font-weight:700;font-size:18px;color:#E5263A;}
colsize-12
header{border:1px solid #dadada;padding:10px;font-weight:700;font-size:18px;color:#E5263A;}
colsize-6
bodies p{padding:0px 15px;font-weight:700;font-size:14px;}
colsize-6
bodies p span{font-weight:400;font-size:14px;} Ürün Tanıtımı Bir işadamı, okuduğu romanın sonunda nasıl öldürüleceğinin anlatıldığını fark eder
Gittiği akvaryumda aksolotlları ziyaret eden bir adam, kendini bu hayvanlardan birine dönüşmüş bulur
Motosiklet kazası geçirmiş bir diğeriyse, bilincini yavaş yavaş yitirirken geçmiş bir uygarlık tarafından kurban edildiğini hayal eder
Hepsinin aklından geçen soru birbirine benzer gibidir: Gerçek olan nedir? Cortázar, 20
yüzyıl sonu Latin Amerika edebiyatına damgasını vuran “patlama”nın fitilini ateşlemiş isimlerin başında gelir
Yazarlığı süresince benzer konulara dönmüş, benzer soruları farklı şekillerde soran yeni oyunlar ve bulmacalar hayal etmiş, her eserinde bu ipleri kopuk gerçekliğe yeni ayrıntılar eklemiştir
Cortázar’ın Bütün Öyküleri’nde yer alan Oyunun Sonu, 1956’da yayımlandığı orijinal haliyle Türkçede ilk kez okurlarla buluşuyor
Özellikler Basım Tarihi : 6 2020 Baskı Sayısı : 2 Sayfa Sayısı : 192 Ağırlık : 192 gram En / Boy : 12
5 / 19
5 Cilt Tipi : Ciltsiz Kağıt Tipi : 2
Hamur Basım Yeri : Türkiye - İstanbul Dil : Türkçe Katkıda Bulunanlar Çevirmen : Süleyman Doğru