Kolektif Çağatayca Bir Dini Hikayeler Mecmuası Ihlamur Akademi
Doğu Türkçesi olarak da bilinen Çağatay Türkçesi, 15
Ürün Açıklamaları
Doğu Türkçesi olarak da bilinen Çağatay Türkçesi, 15
yüzyılın başlarından 20
yüzyılın başlarına kadar Doğu Türklüğünün ortak konuşma ve yazı dili olan tarihî Türk lehçelerinden biridir
Bu çalışmada Çağatay dönemine ait bir dinî mecmuanın çeviri yazısı ve Türkiye Türkçesine aktarımı yapılıp Çağataycayla farklılaşan dil özellikleri incelenmiştir
Mecmua Oxford Üniversitesi, Bodleian Kütüphanesi, Türkçe Yazmalar Bölümünde MS Ind
Inst
Turk
16/I katalog numarasıyla kayıtlıdır
Hikâyelerin içeriğinden ve dilinden geç devir Çağatayca dönemine ait olduğu anlaşılan eserin müellifi ve müstensihi belli değildir
Mecmuada toplam otuz üç bölüm bulunmaktadır
Bölümlerin pek çoğu hikâye türünde olup bunların bazıları birbirinin devamı niteliğindedir
Yazmada Hz
Muhammed, Hz
Fatma, Hz
Hasan ve Hz
Hüseyin, İmam-ı Azam, Harun Reşid, Bâyezid-i Bestâmi, Veysel Karanî gibi İslam büyüklerine ait hikâyeler, Cu¨mcu¨me Sultan hikâyesi, eksik bir kırk hadis tercümesi, namazın ve duanın faziletleri, cennet ve cehennem tasvirleri yer almaktadır
Doğu Türkçesi olarak da bilinen Çağatay Türkçesi, 15
yüzyılın başlarından 20
yüzyılın başlarına kadar Doğu Türklüğünün ortak konuşma ve yazı dili olan tarihî Türk lehçelerinden biridir
Bu çalışmada Çağatay dönemine ait bir dinî mecmuanın çeviri yazısı ve Türkiye Türkçesine aktarımı yapılıp Çağataycayla farklılaşan dil özellikleri incelenmiştir
Mecmua Oxford Üniversitesi, Bodleian Kütüphanesi, Türkçe Yazmalar Bölümünde MS Ind
Ins